Translation of "on way" in Italian


How to use "on way" in sentences:

I mean, this whole thing has been going on way too long.
Voglio dire, tutta questa storia e' andata avanti troppo a lungo.
She's taking on way too much, way too fast.
Si sta assumendo troppe responsabilità, troppo in fretta.
Maybe half men in room have girl on way to work.
Forse succede alla metà dei qui presenti.
But Bishop Rushman let me stay on way past my 1 9th birthday.
Ma il Vescovo Rushman mi ha fatto restare oltre il mio 190compleanno.
I want to spend as much time with you as I can, unless I'm coming on way too strong and scaring you, in which case I'll begin back-pedaling immediately,
Voglio stare con te il più possibile, finché non passerò il segno, ti spaventerò e mi toccherà fare immediatamente marcia indietro.
Dude, you just laid it on way too thick back there.
Amico, ci sei andato giu' un po' troppo duro poco fa.
They hang on way past their normal life expectancy to take care of their masters.
Tengono duro ben piu' di quanto ci si aspetti per prendersi cura dei loro padroni.
The party has gone on way too long, and it's time to stop.
La festa e' durata troppo, ed e' ora di finirla.
We've got seven other retro artists working on "Way Back Into Love" so if you blow it, we're covered.
Okay. Ma non posso scrivere una canzone entro venerdì. Ma che ha in testa, quella?
I'm sorry to hear about you financial problems, but don't worry, there's more than on way to pay off a debt.
Mi dispiace per i tuoi problemi finanziari, ma non preoccuparti. C'e' piu' di un modo per estinguere i propri debiti.
Based on speed and trajectory, There is on way to avoid impact With the vehicle we are rapidly approaching.
Basandomi su velocita' e traiettoria, non c'e' modo di evitare l'impatto con il veicolo che si sta approssimando rapidamente.
All these richy-riches are hopped up on way better crap than my $5.00 weed.
Tutti questi ricchi viziati si sballano con roba migliore - della mia erba da 5 dollari.
The alarm finishes going off in museum, the local police is on way.
E' appena scattato l'allarme al museo. La polizia locale si sta dirigendo li.
This lawsuit with patty hewes has been going on way too long.
Questa causa con Patty Hewes va avanti da troppo tempo.
Hey, Vladimir, on way home, please pick up vodka, borscht and 150-pound Irishman?
Ehi, Vladimir, sulla strada di casa, per favore prendi vodka, borsch e uomo irlandese di 70 kg?
This has gone on way too long.
E' gia' durato - troppo a lungo.
And, Bursk, you come on way too strong, all right?
E, Bursk, tu sei partito troppo convinto, ok?
That beating went on way after Monica was dead.
Quel pestaggio e' proseguito ben oltre la morte di Monica.
And I think that we're holding on way too tight and we're not believing in our love and we're gonna break it.
E che stiamo provando a tenere duro... troppo duro. E che non crediamo nel nostro amore e lo manderemo in pezzi.
She must have forgotten to swipe her card on way out.
Dev'essersi dimenticata di timbrare il cartellino in uscita.
As you know he had a rather hands-on way of dealing with fallen women.
Saprete che era piuttosto coinvolto nel gestire le donne perdute.
Out west of the-- 15 mi-- on-- way.
A ovest del... 15 mi... stiamo tornando.
Tomorrow, have accident on way for work.
Domani mentre vado a lavoro avrei un incidente.
Now this Big Dave thing has gone on way too long, Tommy.
Ora, questa cosa Big Dave è andatto avanti troppo a lungo, Tommy.
Taking on way too much Rosie, Linden.
Ti stai prendendo troppo a cuore la faccenda di Rosie, Linden.
I'm on way too many anti-psychotics!
Mi sono calato fin troppi antipsicotici!
Serguisz and I are on way up to my apartment.
Io e Serguisz stiamo salendo al mio appartamento.
If the parents divorce, determination of parental responsibility for the future depends on way of divorce.
In caso di divorzio, la futura responsabilità genitoriale è determinata a seconda del tipo di divorzio.
7.2903020381927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?